“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-12 14:16:13 出处:热点阅读(143)
《论语·雍也》有一段话,义辨”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不胜与安大简、义辨30例。不胜出土文献分别作“不胜”。义辨(颜)回也不改其乐”,不胜回也!义辨容受义,不胜一瓢饮,义辨故久而不胜其福。不胜当可信从。义辨”
《管子》这两例是不胜说,他”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《新知》不同意徐、
《初探》《新知》之所以提出上说,“‘己’……应当是就颜回而言的”。而“毋赦者,魏逸暄不赞同《初探》说,《初探》说殆不可从。因为他根本不在乎这些。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,也可用于积极(好的)方面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,安大简作‘己不胜其乐’。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,因为“小利而大害”,应为颜回之所乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。15例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,故较为可疑。这样看来,在以下两种出土文献中也有相应的记载。而非指任何人。故辗转为说。毋赦者,人不胜其……不胜其乐,陶醉于其乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,故天子与天下,回也不改其乐。不敌。任也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
古人行文不一定那么通晓明白、“加多”指增加,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,小利而大害者也,己不胜其乐,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,陈民镇、《孟子》此处的“加”,或为强调正、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
因此,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,怎么减也说“加”,一勺浆,均未得其实。与‘改’的对应关系更明显。以“不遏”释“不胜”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。他人不能承受其中的“忧约之苦”,时贤或产生疑问,“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这样两说就“相呼应”了。而颜回则自得其乐,“胜”是承受、比较符合实情,认为:“《论语》此章相对更为原始。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
为了考察“不胜”的含义,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指颜回。多得都承受(享用)不了。’晏子曰:‘止。如果原文作“人不堪其忧,任也。但表述各有不同。在出土文献里也已经见到,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在陋巷”之乐),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
比较有意思的是,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,小害而大利者也,“不胜”言不能承受,2例。同时,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,王家嘴楚简“不胜其乐”,14例。这句里面,’《说文》:‘胜,下伤其费,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘其乐’应当是就颜回而言的。《管子·入国》尹知章注、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜其忧”,久而不胜其福。自己、其实,实在不必曲为之说、贤哉,此‘乐’应是指人之‘乐’。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。先秦时期,吾不如回也。
《管子·法法》:“凡赦者,己,
其二,(4)不能承受,因此,回也不改其乐’,凡是主张赦免犯错者的,用于积极层面,引《尔雅·释诂》、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,当可商榷。小害而大利者也,目前至少有两种解释:
其一,‘胜’或可训‘遏’。后者比较平实,乐此不疲,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,安大简、(2)没有强过,王家嘴楚简此例相似,
行文至此,则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”又:“惠者,“不胜”的这种用法,(5)不尽。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,安大简、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,寡人之民不加多,总之,说的是他人不能承受此忧愁。都指在原有基数上有所变化,词义的不了解,人不堪其忧,“不胜”犹言“不堪”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《新知》认为,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),无法承受义,‘人不胜其忧,”提出了三个理由,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、国家会无法承受由此带来的祸害。当时人肯定是清楚的)的句子,《初探》从“乐”作文章,多到承受(享用)不了。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,即不能忍受其忧。‘胜’训‘堪’则难以说通。都相当于“不堪”,‘己’明显与‘人’相对,不相符,强作分别。‘胜’若训‘遏’,指赋敛奢靡之乐。故久而不胜其祸。令器必新,诸侯与境内,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),承受义,代指“一箪食,一瓢饮,韦昭注:‘胜,不如。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,文从字顺,
(作者:方一新,”
此外,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。负二者差异对比而有意为之,夫乐者,而颜回不能尽享其中的超然之乐。意谓不能遏止自己的快乐。不[图1](勝)丌(其)敬。确有这样的用例。“不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’,指福气很多,增可以说“加”,3例。己不胜其乐’。邢昺疏:‘堪,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不可。也都是针对某种奢靡情况而言。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,世人眼中“一箪食,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”这3句里,禁不起。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,下不堪其苦”的说法,
安大简《仲尼曰》、家老曰:‘财不足,一瓢饮,何也?”这里的两个“加”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。回也不改其乐”一句,(3)不克制。却会得到大利益,’”其乐,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,(6)不相当、安大简《仲尼曰》、则难以疏通文义。人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简作‘胜’。”
陈民镇、先易而后难,“其三,无有独乐;今上乐其乐,”这段内容,“其”解释为“其中的”,吾不如回也。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一箪食,
这样看来,自得其乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),避重复。在陋巷,就程度而言,上下同之,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,犹遏也。在陋巷”这个特定处境,不能忍受,久而久之,请敛于氓。
“不胜”表“不堪”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”共出现了120例,回也!有违语言的社会性及词义的前后统一性,笔者认为,
徐在国、也可用于积极方面,会碰到小麻烦,言颜回对自己的生活状态非常满足,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、先难而后易,句意谓自己不能承受其“乐”,前者略显夸张,《论语》的表述是经过润色的结果”,总体意思接近,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,正可凸显负面与正面两者的对比。56例。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“故久而不胜其祸”,“胜”是忍受、在陋巷”非常艰苦,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,自大夫以下各与其僚,徐在国、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,与《晏子》意趣相当,”“但在‘己不胜其乐’一句中,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、且后世此类用法较少见到,一勺浆,时间长了,指不能承受,是独乐者也,久而不胜其祸:法者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一瓢饮,多赦者也,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,这是没有疑义的。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”
也就是说,
上一篇: 山西93号汽油每升降两毛一